Warunki sprzedaży i dostaw obowiązujące w firmie Frauscher GmbH
I. ZAKRES
Niniejsze warunki sprzedaży i dostaw są obowiązujące dla relacji handlowych pomiędzy Zamawiającym a naszą firmą. Obowiązują one również w odniesieniu do wszystkich informacji pokrewnych w broszurach, cennikach, reklamach, witrynach internetowych i podobnych mediach. Warunki, które odbiegają od poniższych postanowień lub przepisów ustawowych — zwłaszcza warunki zawarte w regulaminie Zamawiającego — będą dla nas wiążące tylko wtedy, jeśli potwierdzimy je pisemnie. Dostawa towarów, świadczenie usług lub otrzymanie przez nas płatności nie oznacza w żadnym przypadku akceptacji jakichkolwiek warunków odbiegających od ustalonych.
Zastrzegamy sobie prawa własności i autorskie do wszystkich kosztorysów, rysunków i innych dokumentów (zwanych dalej dokumentami), bez ograniczeń. Dokumenty te mogą być udostępniane osobom trzecim pod warunkiem naszej uprzedniej zgody i muszą być natychmiast zwrócone na nasze żądanie w przypadku, gdy nie dojdzie do zawarcia umowy z naszą firmą. Postanowienia 1 i 2 mają zastosowanie do dokumentów należących do Zamawiającego. Dokumenty te mogą być jednak udostępniane stronom trzecim, które zostały przez nas uprawnione do odbioru dostaw.
II. OFERTY, ZMIANY WARUNKÓW UMOWY, DEKLARACJE
Nasze oferty są niewiążące; umowa wchodzi w życie w wyniku potwierdzenia zamówienia przez naszą firmę w formie pisemnej lub drukowanej lub w przypadku, gdy zamówienia są przez nas realizowane, jak również w zakresie dotyczącym uzgodnień z przedstawicielami handlowymi. Wszelkie zmiany, uzupełnienia i/lub unieważnienia umowy lub niniejszych warunków wymagają formy pisemnej. W takim zakresie, w jakim warunki handlowe są uzgodnione zgodnie z międzynarodowymi regułami handlu (International Commercial Terms; INCOTERMS), zastosowanie mają reguły INCOTERMS 2000.
Deklaracje Zamawiającego po zawarciu umowy obowiązują tylko w takim zakresie, w jakim zostały określone w formie pisemnej. Pisemna korespondencja wysłana na ostatni znany nam adres klienta będzie uznana za doręczoną po upływie normalnego czasu dostarczania przesyłek pocztowych nawet wtedy, gdy koperta zostanie ostemplowana jako niemożliwa do dostarczenia. Dostawy uznaje się za zrealizowane, jeżeli będziemy posiadać kopię lub podpisaną kopię wysłanej korespondencji wskazującej, że nastąpiła wysyłka towaru.
III. DOSTAWA, PRZENIESIENIE RYZYKA, SIŁA WYŻSZA
Jeżeli nie uzgodniono inaczej, będziemy wysyłać towar na ryzyko Zamawiającego; możemy określić sposób wysyłki, trasę transportu i firmę transportową. Dopuszczalne są dostawy częściowe. Początek okresu realizacji dostaw określony przez naszą firmę zależy od uzgodnienia wszystkich kwestii technicznych i prawidłowego wypełnienia w odpowiednim terminie obowiązków ciążących na Zamawiającym. W przypadku gdy warunki wstępne określone dla dostawy przez Zamawiającego nie są zgodne z warunkami umownymi, okresy realizacji nie rozpoczną się, a wszystkie porozumienia dotyczące zwyczajowych kar umownych lub innych tego typu kar zostaną unieważnione. W przypadku przekroczenia uzgodnionego terminu dostawy z przyczyn, za które jesteśmy odpowiedzialni, Zamawiający musi określić odpowiedni przedłużony termin dostawy w formie pisemnej. Termin ten musi być przedłużony o co najmniej trzy tygodnie. W przypadku gdy dostawa nie zostanie zrealizowana w przedłużonym terminie, a Zamawiający zechce z tego powodu odstąpić od umowy lub zażądać odszkodowania w miejsce usługi, musi najpierw jednoznacznie poinformować nas o tym fakcie na piśmie, ustalając odpowiednio dalsze przedłużenie terminu z żądaniem zrealizowania dostawy. Na naszą prośbę Zamawiający jest zobowiązany do oświadczenia, czy odstępuje od umowy z powodu opóźnienia dostawy i żąda odszkodowania za niewykonaną usługę, czy też nadal domaga się zrealizowania dostawy. Miejscem wykonania dostawy będzie nasz obiekt wysyłkowy lub magazyn.
W przypadku wystąpienia siły wyższej nasze zobowiązania dostawy ulegają zawieszeniu; w przypadku gdy nastąpi znacząca zmiana warunków, które występowały w momencie zawierania umowy, przysługuje nam prawo do odstąpienia od niej. To samo dotyczy wyłączeń energii lub braku surowców, strajków, zarządzeń organów publicznych, zakłóceniach transportowych lub operacyjnych albo w przypadku, gdy nasi podwykonawcy nie dostarczą nam materiałów lub nie zrobią tego we właściwym czasie / w prawidłowy sposób z powodu wyżej wymienionych przyczyn.
IV. CENY, PŁATNOŚCI, REKOMPENSATY
Nasze ceny dotyczą dostaw na warunkach EXW (ex works). O ile nie uzgodniono inaczej, ceny nie zawierają kosztów opakowania, ubezpieczenia, transportu i podatku VAT. Jeżeli termin dostawy jest dłuższy niż cztery miesiące od zawarcia umowy, dozwolona jest korekta cen stosownie do zmian w podstawach wyceny (np. surowców, płac). W takich przypadkach możemy wyliczyć ceny obowiązujące w dniu dostawy. Jeżeli nie uzgodniono inaczej, Zamawiający musi zapłacić cenę zakupu w ciągu 30 dni od daty otrzymania faktury. Po upływie tego terminu uznajemy, że Zamawiający zalega z płatnościami, przy czym nie jesteśmy zobowiązani do wysłania ponaglenia. W przypadku opóźnionej zapłaty należności odsetki za zwłokę są obliczane w wysokości odsetek ustawowych, a ponadto Zamawiający zobowiązuje się pokryć wszystkie poniesione koszty, w tym koszty ponaglenia, dodatkowe wydatki i koszty prawne (zgodnie z ustawą dotyczącą honorariów prawniczych Rechtsanwaltstariffgesetz — RATG) poniesione przez nas w celu odzyskania należnej kwoty. W przypadku gdy Zamawiający nie zapłaci za fakturę (w tym za jedną z kilku faktur) w terminie, uznaje się, że nie zostały dotrzymane terminy płatności wszystkich pozostałych należności; wszystkie niezapłacone należności staną się natychmiast wymagalne, a wszelkie uzgodnienia w tej kwestii tracą ważność. W przypadku opóźnienia płatności lub uzasadnionych wątpliwości co do zdolności kredytowej klienta mamy prawo do odstąpienia od zobowiązań dostawy, które nie zostały zrealizowane, lub do zażądania płatności z góry. Ponadto mamy prawo do odstąpienia od umowy przed zrealizowaniem dostawy w przypadku, gdy istnieją uzasadnione wątpliwości co do możliwości zapłaty przez klienta. Czeki i weksle są akceptowane tylko na poczet płatności; weksle są akceptowane tylko na podstawie odrębnej umowy. Co do zasady, Zamawiający ponosi koszty powiadomień i inne koszty związane z płatnościami; koszty te są płatne w terminie natychmiastowym. Zamawiający może dokonywać potrąceń tylko w przypadku bezspornych roszczeń wzajemnych i roszczeń wzajemnych uregulowanych przepisami prawa. Zamawiający ma prawo wstrzymania zapłaty tylko wtedy, gdy jest ono oparte na tej samej czynności prawnej.
V. ZASTRZEŻENIE PRAWA WŁASNOŚCI
Sprzedane towary pozostają naszą własnością do czasu, aż zostaną uregulowane wszystkie roszczenia wynikające ze współpracy biznesowej. W zakresie, w jakim wartość wszystkich zabezpieczeń przekracza kwotę wszystkich zabezpieczonych roszczeń o ponad 20%, na wniosek Zamawiającego zwolnimy odpowiednią część zabezpieczeń. Jeśli istnieją podstawy do zachowania prawa własności, Zamawiającemu nie wolno zastawić towaru ani dokonać przeniesienia zastawu; może tylko odsprzedać towar dystrybutorowi w ramach zwykłego trybu działalności i pod warunkiem, że dystrybutor otrzyma zapłatę od swojego klienta lub zastrzeże, że prawo własności będzie przekazane klientowi, gdy zrealizuje swoje zobowiązania płatnicze. Pozwolenie na sprzedaż towarów w zwykłym trybie działalności wygasa, gdy Zamawiający wstrzyma płatność i/lub w przypadku wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego albo układowego na majątku Zamawiającego. Transport i przetwarzanie towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności odbywa się w naszym imieniu i nie powoduje wiążących nas zobowiązań. Jeśli towary objęte zastrzeżeniem prawa własności są przetwarzane, łączone lub mieszane z innymi elementami, które nie należą do nas, uzyskujemy współwłasność nowego elementu w proporcji wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności do wartości fakturowej innych towarów. W przypadku gdy towar będący naszą własnością ulegnie połączeniu, wymieszaniu lub przetworzeniu, Zamawiający niniejszym przenosi na nas swoje prawo własności i/lub przyszłe prawa do nowego składnika aktywów lub nowego elementu proporcjonalnie do wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności i zabezpieczy nasze prawa własności. Zamawiający musi niezwłocznie powiadomić nas w przypadku zastawu, zajęcia lub innych aktów przekazania praw oraz w przypadku interwencji stron trzecich. Jeśli Zamawiający naruszy swoje zobowiązania, w szczególności w przypadku opóźnienia płatności, po upływie odpowiedniego terminu wyznaczonego dla Zamawiającego na dostarczenie towaru lub usługi mamy prawo do odstąpienia od umowy i do odbioru towarów; nie ma to wpływu na postanowienia odnoszące się do możliwości rezygnacji z ustalenia terminu. Zamawiający jest zobowiązany do zwrotu towaru i musi przekazać towary z zastrzeżonym prawem własności na naszą pierwszą prośbę. Wycofanie lub wniosek o zwrot towarów będących przedmiotem zastrzeżenia prawa własności przez nas nie oznacza, że odstępujemy od umowy. Zamawiający niniejszym przenosi na nas swoje roszczenia z odsprzedaży towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności. Nie będziemy egzekwować scedowanych roszczeń, o ile Zamawiający wypełni swoje zobowiązania płatnicze. Zamawiający zobowiązuje się do ujawnienia na naszą prośbę firm trzecich będących dłużnikami i powiadomienia ich o cesji, jak również do odnotowania cesji w swoich księgach rachunkowych.
VI. ROSZCZENIA ZAMAWIAJĄCEGO W PRZYPADKU WAD
Zamawiający nie może dochodzić żadnych praw wynikających z wad naszej dostawy i usługi, jeśli wartość lub przydatność dostawy i usługi jest tylko nieznacznie uszczuplona. Jeżeli dostawa lub usługa ma wadę, Zamawiający musi nas poinformować o tym fakcie na piśmie najpóźniej w ciągu pięciu dni kalendarzowych od wykrycia wady. W takim przypadku zdecydujemy, czy zrealizować kolejną dostawę, czy też naprawić produkt (świadczenie gwarancyjne). Zamawiający musi zapewnić nam możliwość wywiązania się przez nas z tego zobowiązania w odpowiednim terminie (nie krótszym niż 10 dni roboczych). Jeśli zawiadomienie o wadach nie zostanie przesłane w ogóle lub zostanie przesłane zbyt późno, towar zostanie uznany za przyjęty. W takich przypadkach prawo do dochodzenia roszczeń gwarancyjnych i/lub odszkodowań jest wykluczone, podobnie jak prawo do ubiegania się o odstąpienie od zapłaty za towar z powodu usterek. Świadczenie gwarancyjne z zasady realizowane jest w miejscu świadczenia określonym w części III, p. 5 niniejszych zasad i warunków. Jeżeli przedmiot dostawy lub usługi zostanie przetransportowany w inne miejsce, możemy wybrać to miejsce do realizacji świadczeń gwarancyjnych. Jeżeli wydatki poniesione w wyniku realizacji świadczeń gwarancyjnych w miejscu innym niż miejsce realizacji świadczeń umownych przekraczają koszty świadczeń gwarancyjnych w miejscu świadczeń umownych (= dodatkowe koszty), Zamawiający we wszystkich przypadkach pokrywa te koszty. Zamawiający może żądać zwrotu kosztów dodatkowych tylko wtedy, gdy można wykazać, że wada wystąpiła w wyniku rażącego zaniedbania z naszej strony. Jeżeli dodatkowe świadczenie nie powiedzie się, Zamawiający może obniżyć kwotę do zapłaty lub odstąpić od umowy. Jednak odstąpienie od umowy jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy Zamawiający najpierw ostrzeże nas o tym wyraźnie na piśmie i określi odpowiednie dalsze przedłużenie terminu.
VII. ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za wady wynikające z naturalnego zużycia, nieprawidłowej instalacji, nieprawidłowego użycia lub eksploatacji oraz napraw, konserwacji i modyfikacji, na które nasza firma nie wyraziła jednoznacznej zgody. Jesteśmy zobowiązani do wypłaty odszkodowania lub zwrotu wydatków (dalej: odpowiedzialność za szkody), bez względu na podstawę prawną roszczeń, a w szczególności ze względu na naruszenie zobowiązań umownych i niedozwolone działania, o ile my, nasi przedstawiciele prawni lub nasi agenci działali celowo lub dopuścili się poważnych zaniedbań albo jeśli zobowiązanie, które zostało naruszone, ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia celu umowy (zobowiązania zasadnicze) i nie ma wątpliwości, że byliśmy sprawcą szkód. W przypadku naruszenia zobowiązań zasadniczych w wyniku nieznacznego zaniedbania nasza odpowiedzialność za szkody jest ograniczona do szkody lub straty, która jest typowa dla umowy i była możliwa do przewidzenia. Szkody lub straty typowe dla umowy i możliwe do przewidzenia są ograniczone do podwójnej wartości fakturowej odnośnych towarów, ale nie większej niż wartość ubezpieczenia od szkód lub strat. Wyłączenie i/lub ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania w zakresie, w jakim ponosimy obowiązkową odpowiedzialność cywilną zgodnie z Ustawą o odpowiedzialności za produkt (Produkthaftungsgesetz) lub z innych powodów w przypadku śmierci, obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu lub za szkody wyrządzone obiektom użytku prywatnego. Roszczenia odszkodowawcze w stosunku do stron trzecich są wyłączone.
Odpowiedzialność za szkody wtórne i/lub utratę zysków ponosimy tylko w wyżej wymienionym ograniczonym zakresie.
VIII. PRZEDAWNIENIE
Termin przedawnienia roszczeń z powodu wad naszych dostaw i usług oraz roszczeń ze względu na naszą odpowiedzialność za szkody wynosi jeden rok.
Ta klauzula nie ma zastosowania, jeśli prawo nakłada wiążąco dłuższe terminy oraz w sprawach związanych ze śmiercią, obrażeniami ciała lub uszczerbkiem na zdrowiu, w przypadku umyślnego lub rażącego zaniedbania obowiązków przez dostawcę oraz w przypadku roszczeń odszkodowawczych zgodnie z Ustawą o odpowiedzialności za produkt.
IX. MIEJSCE ŚWIADCZENIA, MIEJSCE JURYSDYKCJI
Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań wynikających z relacji biznesowych lub indywidualnej umowy powinno być
4774 St. Marienkirchen. Miejscem jurysdykcji są nasze zarejestrowane siedziby lub ogólne miejsce jurysdykcji dla Zamawiającego, zależnie od naszej decyzji. Ma to również zastosowanie do sporów w procesie związanym z dokumentami, wekslami lub czekami.
X. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
W przypadku gdy poszczególne postanowienia niniejszych ogólnych zasad i warunków handlowych lub innych umów są nieważne w świetle prawa w całości lub w części, pozostałe postanowienia pozostają w mocy. W miejsce postanowień nieważnych strony umowy uzgodnią inne postanowienia ważne w świetle prawa, których treść będzie jak najbardziej zbliżona do poprzednich, jeśli chodzi o ich skutki finansowe. Do wszystkich relacji prawnych między Zamawiającym a dostawcą ma zastosowanie Konwencja ONZ dotycząca międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) oraz prawo Republiki Federalnej Austrii.
Data: Marzec 2004 r.


